No exact translation found for نقل عبوري

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نقل عبوري

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Comprende el comercio, los transportes, el tránsito y las telecomunicaciones.
    يغطي هذا القطاع التجارة، والنقل، والعبور والاتصالات السلكية واللاسلكية.
  • Asimismo, suelen encargarse de aprobar los códigos de la construcción y determinar la eficiencia energética de los edificios levantados en sus jurisdicciones o ejercen influencia en esta materia.
    وتتخذ الحكومات المحلية القرارات المتعلقة بشبكات الطرق والنقل والعبور والاستثمارات، أو تؤثر على تلك القرارات.
  • Asimismo, ambas comisiones siguieron prestando apoyo conjuntamente a los seis grupos de trabajo sobre proyectos del Programa (sobre recursos hídricos y energéticos; transporte y cruce de las fronteras; estadísticas del comercio; tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo; y género y economía).
    كذلك، تواصل اللجنتان دعمهما المشترك لأفرقة مشاريع البرنامج العاملة الستة (المختصة بموارد المياه والطاقة؛ والنقل وعبور الحدود؛ والتجارة؛ والإحصاءات؛ وتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛ والقضايا الجنسانية والاقتصاد).
  • i) Servicios de asesoramiento: misiones para prestar asesoramiento sobre los instrumentos jurídicos relacionados con la seguridad vial, la facilitación del transporte, el cruce de fronteras, la fabricación de vehículos y el transporte de mercancías peligrosas y otros cargamentos especiales (20);
    '1` الخدمات الاستشارية: بعثات لتقديم المشورة بشأن الصكوك القانونية المتعلقة بسلامة المرور على الطرق البرية، وتيسير النقل، وعبور الحدود، وبنية المركبات، ونقل السلع الخطرة وغير ذلك من البضائع الخاصة (20)؛
  • La comunidad internacional debe adoptar medidas adecuadas para mejorar el acceso de los países en desarrollo sin litoral a la financiación del comercio, protegerlos contra los efectos negativos de la liberalización del comercio y la volatilidad de los precios de los productos básicos y reducir sus costos de transporte y de tránsito.
    وأضاف أن المجتمع الدولي ينبغي ان يتخذ تدابير مناسبة لتحسين فرص حصول البلدان غير الساحلية النامية علي تمويل التجارة، وحمايتها من الآثار المعاكسة لتحرير التجارة علي تقلب أسعار السلع الأساسية وتقليل تكاليف النقل والعبور بالنسبة لها.
  • Es mejor para pasar la frontera.
    يجب على وسيلة النقل أن تسهل لك عبور الحدود
  • La CEPE y la CESPAP siguieron participando en las actividades del Grupo de Trabajo sobre facilitación del transporte y cruce de fronteras del Programa Especial de las Naciones Unidas para las economías de Asia central.
    وواصلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ القيام بأنشطة الفريق العامل المعني بالنقل وتيسير عبور الحدود التابع لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا.
  • "Los bultos, sobreembalajes/sobreenvases y contenedores con materias radiactivas y los materiales radiactivos no embalados/envasados deberán estar separados durante el transporte y el almacenamiento en tránsito:
    "تُفصَل الطرود والعبوات الشاملة وحاويات الشحن، الحاوية لمواد مشعة ومواد مشعة غير معبأة، أثناء النقل والتخزين خلال العبور:
  • Los reglamentos correspondientes al control del tránsito y el transporte de bienes en la República Islámica del Irán son los siguientes:
    إن اللوائح ذات الصلة بضبط عبور السلع ونقلها في جمهورية إيران الإسلامية هي كما يلي:
  • La CEDEAO y la UEMOA están aunando esfuerzos para llevar a efecto el programa de facilitación del transporte por carretera y de tránsito, destinado a mejorar la competitividad de los Estados miembros aumentando la fluidez del comercio regional mediante la mejora de los sistemas de transporte y la eliminación de las barreras no arancelarias.
    وتعمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا على توحيد قواهما لتنفيذ برنامج لتيسير النقل والعبور بالطرق البرية يرمي إلى تحسين قدرة الدول الأعضاء على المنافسة وذلك بجعل التجارة الإقليمية أكثر سلاسة عن طريق تحسين نظم النقل وإزالة الحواجز غير التعريفية.